Перевод "the in-boxes" на русский
Произношение the in-boxes (зи инбоксиз) :
ðɪ ɪnbˈɒksɪz
зи инбоксиз транскрипция – 31 результат перевода
We'll relocate you and these pictures disappear.
Now, if you don't sign, tomorrow morning they'll be in the in-boxes of every member of your church along
Video?
Мы вас переселим, и фото исчезнут.
А если вы не подпишете, завтра утром они будут отправлены всем прихожанам вашей церкви. Я ещё и ссылку на видео добавлю.
Видео?
Скопировать
Well, I just... I figure why spend a lot of money on a filing cabinet.
- It's just as easy to keep them in the shoe boxes.
Besides, that way it's a great excuse once a year to buy an extra pair of shoes. - Oh, I see.
Печатать, сортировать бумаги...
всё это так скучно. Нет глупых работ, есть только глупые люди.
Филлис, но ты же не так глупа, чтобы идти на такую работу.
Скопировать
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Most disturbing of all was that in one of the lairs the boxes were sorted according to their contents
Master Sinh, it's high time we instigate efficient measures.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Больше всего тревожит то... что в одном из логовищ ящики... были расставлены согласно содержанию. Как могли Оммы... знать что они содержат?
Пришло время принимать меры, господин Син!
Скопировать
The catalogues.
Are they still in the boxes?
Chill out a bit.
Так... Каталоги...
Они все еще в ящиках?
Остынь немного.
Скопировать
Look, look
It is the role that comes in boxes of tuna.
Do you feel the smell of the sea?
Первый класс.
В нее даже иногда тунца заворачивают.
чувствуете - морем пахнет?
Скопировать
-No? -Sorry!
Well, how about an abandoned lorry in a lay-by off what was once the A40 loaded with boxes and boxes
-Oh, yes, I'd buy that.
- Не поверили?
А как насчет брошенного грузовика на обочине шоссе А-40, забитого коробками с новеньким сапогами?
- Это более правдоподобно.
Скопировать
- Hey, Fras.
You know, I was just down in the storage room putting away some boxes.
Guess what I came across.
- Привет, Фрейз.
Знаешь, я был в кладовой перебирал коробки.
Угадай на что я наткнулся.
Скопировать
Right, right!
Well, the boxes are in my car.
Oh, those can wait.
- Конечно же!
- Коробки лежат в машине.
- Они подождут.
Скопировать
- Okay.
And get George to put those boxes in the garage.
- Dad, what is all this?
- Хорошо.
И попроси Джорджа отнести эти коробки в гараж.
- Папа, что в этих коробках?
Скопировать
- Same to you, Sheriff.
I could use some help getting these boxes in the house.
You could shower. Get something cool to drink.
- Мне тоже, шериф.
Можешь помочь мне занести эти коробки в дом.
Сможешь принять душ и выпить чего-нибудь холодненького.
Скопировать
So why should you?
Why should any of us end up as putrefying corpses in wooden boxes stuck in the ground?
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
Почему вы должны?
Почему каждый из нас должен закончить разлагающимся трупом в деревянном ящике, закопанным в землю?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Скопировать
Merry Christmas, George.
Bring me back some cigars in the cedar boxes.
The ones with the fancy rings.
- Хорошо. Счастливого Рождества, Джордж.
Привези мне немного сигар в кедровых коробках.
С разноцветными колечками.
Скопировать
-Why not?
You're right. lt's just walking around and putting it in the boxes.
-Well, what am I gonna wear?
-Почему?
Ты прав. Просто ходишь и засовываешь в ящики.
-Только что мне одеть?
Скопировать
You check any places the boxes could be coming into town - shipping yards, airports.
We need to stop them from getting all the boxes in one place.
Yes... Yes, well, actually that's quite a good plan.
Вы ребята, проверьте все места, через которые ящики могли быть доставлены в город порт, аэропорт, все.
Нужно помешать им, собрать все ящики в одном месте.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Скопировать
-For the kids.
Inside the tent they got this mouse city made out of old boxes and toilet paper rolls, little windows
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
-За детей.
Внутри шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими окошками чтобы можно было заглянуть внутр.
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
Скопировать
And not only physically, but also psychologically.
Judge, I'm sorry for boxes and the paintings and things, but I have been too busy to completely settle
I know you've made very good progress with the Tijuana cartel. Congratulations, General.
Не только физического, но так же и психологического.
Судья, извините за беспорядок. Коробки, картины... я ещё не успел разобрать свои вещи.
Я слышал, вы добились успехов с тихуанским картелем.
Скопировать
Can't you see that ?
Strange boxes arrive in the barn.
Babs stops laying, but they don't take her to the chop, and now they're giving us extra food.
Разве вы не видите?
Странные ящики привезли в амбар.
Барб не снесла яиц, но они не забрали ее, а теперь дали нам добавки зерна.
Скопировать
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored
So, if we get a hit, we'll know exactly where to look.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах.
Таким образом, если будет попадание, мы будем точно знать, где искать.
Скопировать
All the way down the tracks.
Take your pictures of our circuit layouts in the train signal boxes.
Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts.
Идем по путям.
Сфотографируйте схему нашей сети в этих блоках.
Предпочтение будет дано неглавным компаниям как часть этого контракта.
Скопировать
I'll pack up your office.
I kept the boxes we moved in with.
It'll save a few bucks.
Так мы сэкономим немного денег.
Поговори с ним, ладно?
- Да, пусть напишет объяснительную!
Скопировать
I got a big deal cooking here.
-What's in the boxes?
-Raincoats.
У меня здесь одно дельце наклевывается.
- Что в ящиках?
- Плащи.
Скопировать
The players don't stand a chance.
And their cash flows from the tables... to our boxes through the cage... and into the most sacred room
The place where they add up all the money... the holy of holies, the count room.
Игроки не имеют шанс на успех.
И их наличные вытекают из столов... в наши сейфы и оттуда в самую священную комнату в казино.
Место, где они складывают все деньги... святая святых, комната счета.
Скопировать
Dolly?
They were in the boxes in my office.
You saw them there yesterday.
Долли?
Они были в шкафу в моём офисе.
Ты же их видела там вчера.
Скопировать
I think they'd like it in the wild if they were in the wild, but I think it's much better to be in ...emh ***, because, like those said, they get fed,
Because animals in the circus, they have to...emh... get on boxes and ***...
But animals in the zoo, they don't have to do anything. They can do their own things like drinking and eating.
- я думаю, им бы понравилось на воле, если б они были на воле но думаю, что гораздо лучше быть за решеткой, потому что, как уже говорили у мен€ есть, что есть, тогда как многие звери недел€ми ход€т голодными
- ѕотому что звери в цирках должны залазить на тумбы и т.п.
а звери в зоопарке ничего не должны делать они могут заниматьс€ своими делами например, есть и пить
Скопировать
Somebody could get killed in here.
Vacuum the floors, clean the windows and... all the boxes must be loaded into the freezer early in the
We've been wasting our time unless we can present samples... to the Nalic Nod Fast Food Authority.
Тут кого-то убили.
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
Скопировать
Andy.
In these boxes is every edition of Flesh World published for the past three years.
This is a picture of Teresa Banks, the first victim, who was found murdered a year ago in the southern part of the state.
Энди.
В этих коробках все номера журнала "МИР ПЛОТИ" вышедшие за последние три года.
Вот фотография Терезы Бэнкс, первой жертвы, которая была найдена убитой год назад в южной части штата.
Скопировать
That's right and we watched her changing.
We used to work in the Supply section, carrying boxes.
Boxes of medicine We kept on dropping them.
и мы видели, как она переодевалась.
Мы работали тогда в службе доставки.
Медицинских кейсов.
Скопировать
We wanted to experience something like that.
- There ain't nothing in here. - What's in the boxes?
Not a fucking thing.
Хотели испытать что-то похожее.
- Ничерта здесь нет.
- Что в коробках?
Скопировать
Thirty-eight takes and Francis said the scene was never the way he wanted it.
The people who were playing the severed heads sat in their boxes buried in the ground from 8:00 in the
All day they were there in the hot sun with smoke blowing on them.
38 дублей, а Френсис утверждает, что сцена не выглядит должным образом.
Люди, игравшие отрубленные головы, сидели в ящиках, закопанных в земле, с 8 утра до 6 вечера.
Весь день их жарило солнце и обдувал дым.
Скопировать
The deliveries were paid for by a phony credit card signed Windom Earle.
What's in the boxes?
One article of clothing in each.
Доставка оплачена фальшивой кредитной картой с подписью Уиндома Эрла.
Что в коробках?
В каждом - предметы женского туалета.
Скопировать
We'll just see about that!
She yells the most when he gets the ones in boxes.
What does he see in these smelly things?
Ну, это мы ещё посмотрим.
Она кричит, когда он достаёт содержимое этих коробок.
Что он нашёл в этих вонючих штуках?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the in-boxes (зи инбоксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the in-boxes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи инбоксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
